GameVicioFórum
GameVicioFórum

Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos

Fórum GameVicio » Sobre a GameVicio Brasil » Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
RipadorBR
RipadorBR arrow_drop_down
    starstarstarstarstarstarstarstarstar
    Parceiro GameVicio
    ID: #35139
    Membro desde
    Masculino, 54 anos, Solteiro
    # Traduções Lançadas em 2005
    Resposta de RipadorBR.

    Bem, mas ainda acho que não seria legal sair procurando termos de nomes para um jogo que tem mais de 20.000 linhas, separados em centenas de arquivos. Sei que o amigo vai achar meio chata minha resposta, mas só quem traduz sabe o trabalho que dá.

    Ainda outro dia um membro do forum me mostrou uma crítica de outro forum sobre a tradução do Rome Total War no qual eu não traduzo os nomes de lugares e pessoas, nem respondi a pessoa, acho que nomes e lugares devem sempre ficar iguais nas traduções, imagine WC com dezenas de personagens, ter que ficar procurando em cada arquivo a incidência do nome e mudar tudo.

    Como este jogo foi feito por várias pessoas cada uma colocou um nome diferente na tradução de cada personagem, isso é muito ruim, se apenas uma pessoa tivesse feito o jogo seria justificável mudar os nomes, mas num projeto é inviável.

    reiherallendi
    reiherallendi arrow_drop_down
      star_borderstar_border
      Novato
      ID: #35172
      Membro desde
      # Traduções Lançadas em 2005
      Resposta de reiherallendi.

      Se é tão trabalhoso assim está tudo bem. O importante é que está traduzido =)

      Mas, seria possível vocês traduzirem MMORPGs como o Wow?

      Creio que não, mas por via das dúvidas eu perguntei.

      Outra coisa que me deixou intrigado foi que eu baixei no site da GameVicio o pacote de expansão br do War3exp e não traduziu a expansão, somente o War3, o War3exp só não está traduzido, apenas a tela inicial e as animações.

      Ambas versões 1.2c

      Obrigado,

      AM

      RipadorBR
      RipadorBR arrow_drop_down
        starstarstarstarstarstarstarstarstar
        Parceiro GameVicio
        ID: #35200
        Membro desde
        Masculino, 54 anos, Solteiro
        # Traduções Lançadas em 2005
        Resposta de RipadorBR.

        O problema aqui é que realmente nao está com a expansao ainda.

        Montana
        Montana arrow_drop_down
          starstarstarstarstarstarstarstar
          Detonador de Game
          ID: #35243
          Membro desde
          Masculino, 41 anos
          # Traduções Lançadas em 2005
          Resposta de Montana.

          [quote="reiherallendi"]gostaria de dizer que estão de parabens com as traduções, mas ainda assim encontro certos, ñ vou dizer erros pq ñ estão exatamente errados.. certas palavras que não se encaixam perfeitamente. tipo, vi aqui: URLaHR0cDovL3d3dy5kZXZpci5jb20uYnIvd2FyY3JhZnQvbW9uc3Ryb3NfcnBnLnBocC0tOzstLSJbdXJs"]http://www.devir.com.br/warcraft/monstros_rpg.php[/url]

          e na tradução oficial do livro de monstros da blizzard vi que Undead Scourge = Flagelo dos Mortos-Vivos e por aí vai... se quiserem que eu avalie outros possíveis erros mandem-me uma resposta

          [EMAIL="[email protected]"][email protected][/email][/quote]

          Primeiramente obrigado, é o seguinte quando o pessoal começou a tradução do W3 ficou decidido que não ia ser traduzidos os nomes dos persornagens e das unidades e dos lugares pois só quem tem um grande conhecimento na história do W3 consegue achar os termos certos para cada nome, e a maioria também pediu para não traduzir o mesmo, como Undead Scourge o melhor termo ficou Undead Castigado, uma pessoa já me propôs fazer uma versão com os nomes traduzidos e outra sem mais eu só acho viável fazer isso mais pra fente quando a tradução tivesse completa, se você conseguisse uma versão completa desse livro oficial dos monstros da Blizzard em .pdf ae sim a história seria outra. Se você tiver o W3 original pegue o manual e verifique que a pessoa que fez a tradução passou apertado para conseguir achar os termos para os nomes das unidades e traduziu praticamente tudo errado, uma vergonha.

          Se quiser ajudar qualquer ajuda é bem-vinda.

          []´s

          "Around here, however, we don't look backwards for very long. Because we're curious and curiosity keeps leading us down new paths. Keep moving forward." - Walt Disney

          cfranchini
          cfranchini arrow_drop_down
            star_border
            Curioso
            ID: #35260
            Membro desde
            # Traduções Lançadas em 2005
            Resposta de cfranchini.

            é isso ai galera, parabens pela iniciativa e pelos jogos disponibilizados so temo a agradecer e cooperar para que as novidades continuem surgindo cada vez em numero maior

            reiherallendi
            reiherallendi arrow_drop_down
              star_borderstar_border
              Novato
              ID: #35271
              Membro desde
              # Traduções Lançadas em 2005
              Resposta de reiherallendi.

              cara eu tenho o dicionário houaiss e é perfeito para saber o significado de palavras e procurar as palavras perfeitas, que se encaixam perfeitamente.

              recomendo para as raças esses nomes:

              Flagelo dos Mortos-Vivos (Undead Scourge)

              Horda dos Orcs (Orcish Horde)

              Aliança Humana (Human Alliance)

              Elfos Noturnos (Night Elfs)

              Anônimo
              Anônimo arrow_drop_down
                ID: #35333
                Membro desde
                # Aí! to querendo traduzir o warcraft 3
                Resposta de Anônimo.

                Galera depois de tanto pesquisar e de jogar o warcraft 3 ROC decidi tentar traduzir o game por completo... Ta certo que to engatinhando ainda mas já to consiguindo fazer alguma tradução no game... Preciso de opniões e ajuda para traduzir os arquivos... se alguém se habilitar... Valeu galera

                Me mandem e-mails: [EMAIL="[email protected]"][email protected][/email] com o seguinte assunto: Tradução do warcraft 3 ROC

                Fui....

                Que tal ao invés de:

                Flagelo dos Mortos-Vivos / Mortos Vivos

                Horda dos Orcs / Orcs

                Aliança Humana / Humanos

                Elfos Noturnos / Elfos da Noite

                ????????? dêem opnião galera....

                RipadorBR
                RipadorBR arrow_drop_down
                  starstarstarstarstarstarstarstarstar
                  Parceiro GameVicio
                  ID: #35421
                  Membro desde
                  Masculino, 54 anos, Solteiro
                  # Traduções Lançadas em 2005
                  Resposta de RipadorBR.

                  [QUOTE="KARIOCARJ"]Galera depois de tanto pesquisar e de jogar o warcraft 3 ROC decidi tentar traduzir o game por completo... Ta certo que to engatinhando ainda mas já to consiguindo fazer alguma tradução no game... Preciso de opniões e ajuda para traduzir os arquivos... se alguém se habilitar... Valeu galera

                  Me mandem e-mails: [EMAIL="[email protected]"][email protected][/email] com o seguinte assunto: Tradução do warcraft 3 ROC

                  Fui....

                  Que tal ao invés de:

                  Flagelo dos Mortos-Vivos / Mortos Vivos

                  Horda dos Orcs / Orcs

                  Aliança Humana / Humanos

                  Elfos Noturnos / Elfos da Noite

                  ????????? dêem opnião galera....[/quote]

                  Este tópico não é para discutir Warcraft, obrigado. Postem no forum oficial da tradução e ofereçam sua ajuda pro Montana apenas lá. Obrigado mais uma vez.

                  ricardo guego
                  ricardo_guego arrow_drop_down
                    star_border
                    Curioso
                    ID: #35837
                    Membro desde
                    45 anos
                    # Vcs são 10.
                    Resposta de ricardo_guego.

                    Além de nós manterem atualizados com dicas e lançamentos, vcs ainda nos dão de bandeja um excelente trabalho q é o de tradução. Já tentei e nunca achei achei site melhor do que o GameVício para tal coisa. Vcs estão de parabéns e o q posso fazer é agradecer mesmo pelo trabalho. Não liguem para aqueles q xingam. Vcs são 10!!!

                    ricardo guego
                    ricardo_guego arrow_drop_down
                      star_border
                      Curioso
                      ID: #35839
                      Membro desde
                      45 anos
                      # Traduções Lançadas em 2005
                      Resposta de ricardo_guego.

                      Além de nós manterem atualizados com dicas e lançamentos, vcs ainda nos dão de bandeja um excelente trabalho q é o de tradução. Já tentei e nunca achei achei site melhor do que o GameVício para tal coisa. Vcs estão de parabéns e o q posso fazer é agradever mesmo pelo trabalho. Não liguem para aqueles q xingam. Vcs são 10!!!

                      jonas alves de melo
                      jonas alves de melo arrow_drop_down
                        star_border
                        Curioso
                        ID: #35879
                        Membro desde
                        # Traduções Lançadas em 2005
                        Resposta de jonas alves de melo.

                        e ae se for possivel queria a traducao de diablo

                        Alexander Bezerra da Silva
                        Alexander Bezerra da Silva arrow_drop_down
                          star_borderstar_borderstar_border
                          Manja Nada

                          Mestre de Gurps 4a edição

                          ID: #36265
                          Membro desde
                          Masculino, 53 anos, Casado
                          # Traduções Lançadas em 2005
                          Resposta de Alexander Bezerra da Silva.

                          Boa Noite a todos! Muita Paz!!!

                          parabêns e sucesso ao seu site! que a paz do nosso mestre Jesus prevaleça

                          entre nós! Estou aqui para ajudar nas traduções! Possuo jogos que eu gosta

                          ria de saber por onde começo a fazer as traduções e, certamente, compartilhar com os membros desse site!

                          (Tenho restaurant empire e gostaria de traduzí-lo! "www.restaurant-empire.com").

                          Abraços a todos!

                          49 anos e adoro games antigos para PC. Mestro GURPS há mais de 10 anos!

                          Ricardo da cunha
                          Ricardo da cunha arrow_drop_down
                            star_border
                            Curioso
                            ID: #36376
                            Membro desde
                            # Traduções Lançadas em 2005
                            Resposta de Ricardo da cunha.

                            quero saber quando saira a traduçao do serios sam 2

                            favaqueijo
                            fava(queijo) arrow_drop_down
                              star_border
                              Curioso
                              ID: #45085
                              Membro desde
                              # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                              Resposta de fava(queijo).

                              fala galera, to na área =D

                              rismerim
                              r.ismerim arrow_drop_down
                                star_border
                                Curioso
                                ID: #64745
                                Membro desde
                                # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                Resposta de r.ismerim.

                                ?? impressionante o acervo e a qualidade de todo material de vcs!!! parab??ns feliz natal e um prospero ano novo!!!!!!!!!

                                brokador1003
                                brokador1003 arrow_drop_down
                                  star_border
                                  Curioso
                                  ID: #71884
                                  Membro desde
                                  # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                  Resposta de brokador1003.

                                  Caraaa

                                  esse site eh perfeito !

                                  como disse o Markin

                                  jah salvou minha vida várias vezes

                                  e...

                                  eu queria a tradução do jogo "boiling point :road to hell"

                                  q mereçe d+

                                  parabens pelo trabalho de vcs

                                  e ateh +

                                  egon9
                                  egon9 arrow_drop_down
                                    star_border
                                    Curioso
                                    ID: #75173
                                    Membro desde
                                    # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                    Resposta de egon9.

                                    nossa.. aee... mt bom msm.. hehe.. vlww

                                    filipe cmr
                                    filipe_cmr arrow_drop_down
                                      star_border
                                      Curioso
                                      ID: #76919
                                      Membro desde
                                      # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                      Resposta de filipe_cmr.

                                      :confused:Olá povo eu acabei de me registrar e gostaria de saber se a traduçao de simcity 3000

                                      é completa. :cool:

                                      MaykelCaliari
                                      MaykelCaliari arrow_drop_down
                                        star_border
                                        Curioso
                                        ID: #76936
                                        Membro desde
                                        Masculino, Solteiro
                                        # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                        Resposta de MaykelCaliari.

                                        Vcs são D+!!!!

                                        Já peguei umas 5!

                                        dknill
                                        dknill arrow_drop_down
                                          starstarstarstar
                                          Sabe Pouco
                                          ID: #84842
                                          Membro desde
                                          Masculino, 35 anos
                                          # Re: Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos
                                          Resposta de dknill.

                                          queria ajudar a traduzirrr!!!

                                          *(NILL)*_*(SIMMONS)*

                                          Fórum GameVicio » Sobre a GameVicio Brasil » Traduções Lançadas em 2005 - Links Corrigidos